Přejít na obsah

Doporučené příspěvky

Návštěvník Thorn

Jinak upřímně, jako tester se výrazně zaměřím na router. Testování set-top-boxu je sice důležité, ale mnohem důležitější mi připadá testování routeru a jeho funkcí..

  • po měsících...
Návštěvník adrian.shephard

Zdravím,

jak je to s novou verzí? Testuje se pořád?

U mé cihly mám problém, že při výpadku proudu, musím vždy alespoň na 5 minut odpojit cihlu od sítě, protože jinak nelze zapnout. Také se stává, že se při procházení kanálu zasekne menu (číslo kanálů, informace) a jediný způsob jak vše zprovoznit je, že cihlu opět musím alespoň na 5 minut odpojit odpojit ze sítě.

Je to na výměnu cihly?

 

Odesláno z mého Lenovo K920 pomocí Tapatalk

Když pominu to řazení oblíbených pořadů, které stejně dělat nebudou, tak mi cihla v poslední době funguje. Občas se mi stane, že po přepnutí programu je černá obrazovka, ale po přepnutí tam a zpět už funguje. U přehrávání problémy nemám, teda myslím jednou se mi stalo, že při posunu dopředu se mi nahrávka posouvala chvilku dozadu a po chvíli už normálně dopředu. Jinak žádné další problémy. Vzhledem k četnosti chyb beru chybovost jako u jakékoliv jiného zařízení.

  • Premium
  • -
  • Sport
  • Vodafone Station WiFi 6
  • Kolín
Návštěvník murder

Já to mám stejně, ještě se mi stává u nahrávek z Prima Cool když přeskakuju reklamu, tak mi to skočí třeba o půl hodiny dopředu, tak musím doskákat zpět. Řazení mi už fakt nevadí, co mi schází je zpětné zhlédnutí to na malém boxu chodí bezvadně, jo a ještě mi vadí scházející názvy u některých nahrávek, název kanálu je fakt málo... Jinak, žádné záseky, prostě jede jak má.

  • po měsících...

Testeři, jsem jediný, nebo se Vám taky cihla sama po půl dni provozu restartuje a když ji chci po návratu z práce večer zapnout, tak ji musím kolíbkou vypnout a zapnout, protože nejdou přepínat programy (CS2000)?

  • Premium
  • -
  • Sport
  • Vodafone Station WiFi 6
  • Kolín

Dobrý večer, také jsem tester. Celkem jsem s cihlou po vylepšení spokojená, sem tam se sekne, ale není to nic, co bych nepřežila. A už jsem si zvykla na to, že si programy neseřadím podle mého.  Ale pořád nejsou dořešené titulky u pořadů. Už jsem to psala alespoň dvakrát mailem do UPC (na ten mail, který doporučili testerům), ale bohužel prozatím žádný pokrok. Zdá se, že programy, které podporují titulky, nejsou schopny je zobrazit ve stejném jazyce, v jakém je pořad vysílaný. Máte-li tedy např. na HBO film, který si pustíte v angl., nejdou zobrazit anglické titulky (je to dobré např. pro ty, kteří se učí jazyk nebo se v něm zdokonalují), podobně na francouzském TV5 Monde fungují všechny možné jazykové verze titulků, jen ne francouzské :(. Mám ještě jeden stb (nějaký starší Kaon) a ten titulky zobrazuje jako když bičem mrská :). Nebo titulky potřebují zobrazit lidé, kteří hůře slyší... Je to pro mě velká záhada, proč to takhle zrovna na "cihle" nefunguje a dost mě to z důvodu "self-výuky" jazyků štve... 

  • Internet 150
  • -
  • TV Komplet
  • HD DVR Mediabox, modem (odkoupený)
  • Praha
Návštěvník Katoda
před 11 hodinami, marmira napsal:

Zdá se, že programy, které podporují titulky, nejsou schopny je zobrazit ve stejném jazyce, v jakém je pořad vysílaný. Máte-li tedy např. na HBO film, který si pustíte v angl., nejdou zobrazit anglické titulky (je to dobré např. pro ty, kteří se učí jazyk nebo se v něm zdokonalují), podobně na francouzském TV5 Monde fungují všechny možné jazykové verze titulků, jen ne francouzské :(. 

 

Ano, je to bohužel tak. Také jsem to UPC několikrát psal, ať už mailem nebo v dotaznících, které posílají testerům, ale zatím žádná odezva. Pomoc při výuce jazyků je jeden z dobrých příkladů, kdy se titulky hodí, ale najde se jich více. Nedávno jsem sledoval na Cinemaxu film Anthropoid, což je britsko-český fim, kdy je např. podstatná část úvodu opatřena anglicky psaným textem vysvětlujícím historické souvislosti a podobně je to taky na závěr filmu.  Pro neznalé angličtiny je proto tento úvod a závěr opatřen čekými titulky, které ale nejdou zobrazit při zvolené české zvukové stopě, pouze u stopy originální (v případě tohoto filmu tedy anglické). Film ale jinak při dialozích, českými titulky opatřen není, takže nelze zvolit originální zvukovou stopu a dívat se na film v původním znění s titulky. Naštěstí jsem měl ten film nahrán, takže jsem musel pokaždé, když se objevil anglický text přepnout zvukovou stopu na anglickou a kousek se vrátit, abych si přečetl, o co jde a pak zase vrátit zpět čekou stopu s dabingem a tak dokola. Je to řešení sice hloupé, ale v tomhle případě aspoň trochu pomohlo. Kdybych sledoval film v online vysílání, tak není ani tato možnost.
Je to bohužel opět jen specifická vlastnost cihly, u jiných settopboxů (velký Kaon nebo Handan) tento problém není.

Přidat se ke konverzaci

Přispívat můžete okamžitě a zaregistrovat se později. Pokud máte účet, přihlaste se a přispívejte pod Vaším účtem.
Poznámka: Váš příspěvek vyžaduje před zobrazením schválení moderátorem.

Návštěvník
Odpovědět na toto téma...

×   Vložit jako upravený text.   Obnovit formátování

  Pouze 75 emotikon je povoleno.

×   Váš odkaz byl automaticky vložen.   Místo toho zobrazit jako odkaz

×   Váš předchozí obsah byl obnoven.   Vyčistit editor

×   Nemůžete vložit obrázky přímo. Nahrajte nebo vložte obrázky z URL adresy.

  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku   0 registrovaných uživatelů

    • Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku
×
×
  • Vytvořit...